onsdag 17 augusti 2016

Man väntar, och väntar...

Hur många gånger har det inte hänt? Man läser en bok översatt till svenska, och troligtvis avslutas det hela med en eller annan cliffhanger. På originalspråket är nästa bok på gång, så man väntar tappert. Det går en tid. Man slutar fundera, men förr eller senare kommer man tillbaka till den där serienDet är då man att hela serien redan finns utgiven på originalspråket.

Man lägger ihop ett och två, räknar lite snabbt på hur lång tid det tagit sedan andra boken först kom och för hur länge sedan översättningen gavs ut. Först efter det kan man acceptera. Första boken har troligen inte gått så bra som man trott, och man ser ingen anledning att översätta resten av serien. Hur många gånger har det inte hänt?

Utan att anstränga mig kan jag räkna till tre tillfällen, och då bara av böcker jag läst och gillat. En av böckerna har jag dessutom väntat så länge på att jag troligen vuxit ifrån den... Sorgligt. Det är ju verkligen sjukt tråkigt när det här händer. Speciellt med riktigt bra böcker alla borde få ta del av. Alla böckerna nedan är faktiskt böcker jag gillat riktigt mycket. 

• Outtalat av Sarah Rees Brennan (Lynburn Legacy)

Det här är första boken i en fantastisk serie, och den gavs ut på svenska för nästan två år sedan. På engelska gavs boken ut för ungefär fyra år sedan. Andra boken gavs ut år 2013 och tredje och sista år 2014. Verkade ha varit ganska uppskattad i Sverige också...
Slutsats: Det är nog kört.

• Den siste musketören av Stuart Gibbs
Sedan 2012/2013 har jag väntat på fortsättningen, som aldrig kom. Det måste dock ha varit planerat, för det står faktiskt "Del ett" på omslaget. Originalet kommer från 2012, tror jag, och översättningen samma år. Serien är nu avslutad sedan länge på engelska. Slutsats: Helt klart kört, och jag sörjer inte ens längre.

• Uppstigandet av Karen Bao (The dove chronicles)
År 2014 gavs boken ut på svenska, efter att ha getts ut på originalspråk år ? I början av året kom andra boken ut, men än har den inte översatts till svenska, och det finns inga tecken på att det kommer ske. 
Slutsats: Förmodligen kört, men man kan ju hoppas...

Efter dessa deprimerade sanningar kan vi ju väl ta fram något positivt: Böckerna finns ju faktiskt på engelska, så även om översättningarna inte finns, finns ju historierna. Och det är ju det viktigaste. Dock avstår jag gärna från att läsa tyngre böcker på engelska. Det kan bli för svårt att hänga med och man vill ju inte missa något när det är en bok man verkligen vill ta del av. Därför väljer jag ofta att läsa översättningen och läser enklare och inte lika djupa böcker på engelska. (Vad jag ljuger, jag läser nästan ingenting på engelska.)


Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

Hej, vad kul att du vill kommentera mitt inlägg! Notera dock att frågor om litterära analyser eller andra skolarbeten enbart besvaras via Swish. Mejla lexie.tusensidor@gmail.com för Swishnummer :)